16- Dâng Áo Lụa Ngà

 

Anh không “coi em như đồ chơi”

Anh yêu em mà, yêu, trời ơi!

Anh chết dần mòn, anh sẽ chết

Em mà nói vậy, ác, em ơi!

 

Anh xem em như là bông hoa

anh thưa em. Này em. Thưa em mà

anh vẫn cần em như trái đất

cần mặt trời kia đỏ ráng pha

 

Anh đi khắp đông tây nam bắc

trở về nghe rớt tiếng tài hoa

trở về trong một cơn say khướt

dệt gấm vàng, dâng áo lụa ngà

 

Áo lụa ngà xin dâng cho em

ít ra đời vẫn còn dễ thương

vì em, đôi mắt hồ thu biếc

vẫn trần gian một chút thiên đường

*        

Khi anh mười tám anh yêu thật

như thằng bé trượt xuống dòng sông

vẫy vùng để thoát cơn mê hoặc

của sóng dồn sông đến bãi cồn

 

Giờ, ngoài năm mươi, anh yêu chơi

như em thường nói "Có gì vui"

dù thật dù chơi anh cũng khóc

cùng em. Để có "chút gì vui"

 

1993

 

Offering Ivory-Colored Silk Dress  - CNA

 

He didn't “see me as a toy”

He loved me, "My God”, he declared

He would waste away, he would die

Why did I said such a mean line!

 

He saw me as a flower

He said to me. My dear. Here my dear

He so needed me like the earth

needed that sun reddening the dusk

 

He traveled east west south north

Returned with a bit of notoriety

Returned in a drunken state

Weaved some ivory-colored brocade, offering a silk dress

 

A silk dress he offered to me

So to make life a bit pretty

For my eyes were like an autumn lake

In this life a bit of heaven

*

At eighteen he loved a true love

Like a boy skidding down into a lake

Fighting from drowning in the senselessness

of quickening waves against the sand bank

 

Now, over fifty, he just loved solely for fun

Just as I often said "Anything fun?"

Whichever way he too would cry

with me. For us to have "something fun"!